Ерхов Борис Александрович
ЕРХОВ БОРИС АЛЕКСАНДРОВИЧ родился 3 июня 1942 года в городе Бугульме. После окончания филологического факультета МГУ (диплом по литературе США XIX века – «Творчество Г. Д. Торо» ) преподавал английский язык и работал техническим переводчиком. Литературную деятельность начал с публикации множества рецензий на современную художественную литературу Скандинавских стран (1970-е годы). Первые книжные работы – комментарии к драматической поэме Х. Ибсена «Пер Гюнт» (1979) и составление сборников «Современная шведская поэзия» (1979) и «Датские народные баллады» (1980). За ними последовало составление сборников «Из современной датской поэзии» (1983), «Стихи норвежских поэтов. XIX век» (1984), «Песня Сольвейг: Стихотворения и поэмы» Х. Ибсена (2005), а также антологии «О рыцарях, девах и троллях. Из поэзии скандинавского Средневековья» (2006). С 1974 года по сегодняшний день работает библиографом в Библиотеке иностранной литературы. В ее рамках были выпущены отдельными книгами указатель «Август Стриндберг» (1981), а также несколько выпусков библиографии «Художественная литература скандинавских стран в русской печати» (1986–2010), включающей книги «Кнут Гамсун в России» (2009) и «Астрид Линдгрен в России» (2010) с обширными приложениями и антологии «Андерсен в русской литературе» (1997) и «Судья и строитель. Писатели России и Запада о Генрике Ибсене» (2004). Б. А. Ерхов является переводчиком на русский язык произведений А. Линдгрен, Т. Янсон, Яльмара и Ингмара Бергманов, И. Лу-Юханссона, Р. Брэдбери, О. Уайльда и многих других зарубежных авторов.