Ваша корзина пуста
серии
Теги

Радио "Эхо Москвы". Программа "Книжное казино".

Книжное казино

Ведущие: Ларина Ксения , Пешкова Майя | Время выхода в эфир: вс, 13:15


Гости: Игорь Курукин,
Вадим Эрлихман,
Андрей Петров,
Наталья Семенова
Ведущие: Лев Гулько
Передача: Книжное казино

Воскресенье, 09.01.2011

Новые книги издательства "Молодая гвардия"


Л. ГУЛЬКО: 13 часов 13 минут… что-то все 13… Мы начинаем наше «Книжное казино». Майя Пешкова, Лев Гулько…

М. ПЕШКОВА: Добрый день еще раз.

Л. ГУЛЬКО: Здрасьте еще раз. И Майечка сейчас представит наших гостей.

М. ПЕШКОВА: Да, сегодня наши гости – издательство «Молодая Гвардия». Мы неслучайно в эти новогодние дни говорим о книгах этого издательства, потому что за последнее время их столько вышло!.. Андрей Витальевич, - это я обращаюсь к главному редактору издательства, Андрею Витальевичу Петрову, - их столько вышло, что невозможно следить, и я постоянно…

А. ПЕТРОВ: Добрый день. Только я боюсь, вы нас с «АСТ» или с «Эксмо» перепутали. В общем, мы больше берем качеством, а не количеством, но, в общем, на самом деле книги вышли, интересные, но уж не такая…

М. ПЕШКОВА: Передо мной огромная стопка, и глаза буквально разбегаются. Я не знаю, именно с какой книжки начать сегодня представление ваших книг. И одна лучше другой! И читается, то, что называется, в улет.

А. ПЕТРОВ: Так было, так есть и так будет, Майя.

М. ПЕШКОВА: Да. 120 лет прошли не зря, получается. (смеется) Добрый день.

А. ПЕТРОВ: Добрый день.

М. ПЕШКОВА: Здравствуйте. Я хочу представить Вадима Эрлихмана, заместителя главного редактора издательства «Молодая Гвардия», а также автора этого издательства. Здравствуйте, Вадим.

В. ЭРЛИХМАН: Здрасьте.

М. ПЕШКОВА: Наташ, простите, что я начала не с вас представление издательства «Молодая гвардия». Можно, я буду нескромной? Скажу, что мы знакомы с вами почти столько лет, сколько существует… (смеется)

Н. СЕМЕНОВА: Да, «Эхо Москвы».

М. ПЕШКОВА: «Эхо Москвы». Наталья Семенова, искусствовед, автор многих замечательных исследований публикаций, работ и книг о деятелях русской культуры. Я здесь имею в виду не только художников, не только скульпторов, но и вы автор книги о Гаазе. Я надеюсь, что она непременно увидит свет…

Н. СЕМЕНОВА: Не о Гаазе, нет. Я была автором книги о скульпторе Андрееве, который лепил памятник Гаазу, но до Гааза я еще… я еще далека.

М. ПЕШКОВА: Еще далеки? Да. Я рада вас приветствовать и я хочу представить автора книги «Княжна Тараканова», профессора Игоря Курукина. Здравствуйте.

И. КУРУКИН: Добрый день.

М. ПЕШКОВА: Сегодня вот такая у нас команда. И, наверное, нужно сказать два слова о книгах.

Л. ГУЛЬКО: Да, конечно, Майечка…

М. ПЕШКОВА: Да, «Княжна Тараканова» Игоря Курукина, книга о Мэрилин Монро, а также книга «Хемингуэй», автор ее Максим Чертанов, широко известный автор именно этой серии…

А. ПЕТРОВ: … замечательные книги и о Герберте Уэллсе, и о Конан Дойле. И вот - долгожданная книга о Хемингуэе.

М. ПЕШКОВА: Книга о Мессинге. Борис Соколов…

Л. ГУЛЬКО: Популярный сейчас Мессинг…

М. ПЕШКОВА: Очень известный автор и участник многих наших программ. Книга о Поленове. «Московские коллекционеры», книга, с которой у нас сегодня выступает в эфире Наталья Семенова, книга долгожданная и чаянная, так бы я сказала.

Л. ГУЛЬКО: Второй книжки нет такой? «Московские коллекционеры»… Я это… да, спасибо большое. Мне без розыгрыша, спасибо большое…

(смех)

Л. ГУЛЬКО: Отдельно.

М. ПЕШКОВА: Да, тебе, да… по особой любви к тебе…

Л. ГУЛЬКО: Очень хорошо. Прям как приятно участвовать в передаче…

М. ПЕШКОВА: Книга о Ренуаре. Мы читали книгу сына Ренуара, она вышла в серии «Жизнь в искусстве» в свое время. А вот теперь это исследование. Это французский автор, книга переводная.

А. ПЕТРОВ: «Жизнь в искусстве» другая книга была. Она была переводная, но уже она его сына, да, если не ошибаюсь, Ренуара?

М. ПЕШКОВА: Его сына, да.

А. ПЕТРОВ: А это совершенно новая книга, впервые переведенная на русский язык.

М. ПЕШКОВА: Книга о Марии Каллас. И также в сегодняшнем… на сегодняшнем столе в нашем «Казино» две книги из серии «Повседневная жизнь»: жизнь сюрреалистов с 17-го по 32-й год. И еще одна замечательная книга, которую я проглотила буквально – это «Повседневная жизнь русского путешественника в эпоху бездорожья». По-моему, эпоха бездорожья – это уже такая безразмерная величина, она длится и длится. Вот сегодня такие книги у нас. Это мы буквально пролетом сказали о книгах, а теперь, наверное, Лев, нужно поподробнее спросить. О ком ты хотел бы спросить?

Л. ГУЛЬКО: Меня вот, во-первых, «Московские коллекционеры»… я сразу выбрал эту книжку. И, во-вторых, книжка… Нет, Май, не эта, не «Княжна Тараканова», скажу вам честно, а книжка «Повседневная жизнь сюрреалистов с 17-го по 32-й год». Вот что мне хочется, честно вам скажу…

Н. СЕМЕНОВА: Сразу интересы…

(смех)

Л. ГУЛЬКО: Конечно, сразу интересы у человека выявляются, правда? А вы какую хотели бы? Вы-то о чем хотели бы поговорить?

Н. СЕМЕНОВА: Я, конечно…

А. ПЕТРОВ: Поддержите реноме княжны Таракановой, Май.

М. ПЕШКОВА: Да, я, конечно, о княжне Таракановой, потому что для меня по сей день остается загадка. И, конечно, я бы хотела узнать о Хемингуэе. Но я думаю, все остальные книги тоже требуют того, чтобы о них было рассказано. Иначе наше собрание будет неполным. Книжное собрание. По крайней мере, когда я смотрела все эти книги, у меня было одно желание: поставить их не на полку, а на письменный стол, для того чтобы они лежали рядом, и с ними не расставаться. А книга Натальи – вообще это фантастика. Фантастика, во-первых…

Л. ГУЛЬКО: Ну, давайте, надо начать уже.

М. ПЕШКОВА: Да-да-да…

А. ПЕТРОВ: Игорь – не меньшая фантастика. А, в общем, учитывая тему, может быть, даже большая фантастика.

Л. ГУЛЬКО: А можно я сразу задам вопрос, который, в общем…

М. ПЕШКОВА: Задай, задай.

Л. ГУЛЬКО: Он, конечно, имеет отношение к книгам так вот вообще, поскольку, разговаривая с разными всякими знакомыми, которые тоже работают в издательствах, которые… вот... Я об электронных книгах, которые, как кажется всяким разным моим знакомым… ну, наверное, может быть, они потихонечку у такого молодого поколения, они потихонечку вытесняют вот эти книжки, вот такие книжки. Вот что вы можете по этому поводу сказать?

Н. СЕМЕНОВА: Я как раз вот об этом все время спорю со своей сестрой, которая большой книгочей, и она вот хочет купить этот ридер, и я считаю… Вот для моего поколения, мне, например, не хочется читать в электронном виде, но если бы я путешествовала каждый месяц, то я бы, конечно, перешла на это. Но вот мне кажется, для людей… я как раз недавно слышала передачу по «РБК» случайно совершенно, и там как раз обсуждалась вот эта вот проблема. И они даже приводили цифры. И спор шел о том, что… они считают, что именно читающая аудитория, продвинутая, пользуется ридерами, а не люди… как сказать… более, будем говорить, низшего…

Л. ГУЛЬКО: Ну, менее интересующиеся.

Н. СЕМЕНОВА: Да. И что интересно, они сказали, что очень много людей пользуется в провинции, куда книги просто не доходят. То есть, проходят такие совершенно особые обследования, исследования, там, фокус-группы и прочее. И чтобы, как сказать, закончить эту тему, они сказали: «Мы обращались к издательствам и просили нам давать книжки, но издательства как-то не очень, не очень идут». Ну, понимаете, я как бывший издатель, тоже считаю, что тогда нам что же, с бумажной продукцией закрыться, что ли, навсегда?

Л. ГУЛЬКО: Или, скажем, издательствам как-то переориентироваться, в том числе и «Молодой Гвардии». Возможно это, интересно, или нет?

Н. СЕМЕНОВА: Это вот на самом деле…

В. ЭРЛИХМАН: Можно я скажу?

Л. ГУЛЬКО: Конечно.

В. ЭРЛИХМАН: Ну, книги убивают не ридеры, не любые технические устройства, а пиратство. Потому что, чтобы быть изданной на ридере, книга должна все-таки выйти в бумажном виде или хотя бы пройти через издательский процесс. При уплате нормальных гонораров и автору, и другим участникам этого процесса, чего у нас нет. Ну, по разным причинам: и недостаток правовой базы, и отсутствие денег у людей просто, чтобы покупать нормальные книги.

А. ПЕТРОВ: Вот тут много проблем на самом деле, мне кажется, тут есть проблемы технические, романтические. Вот Наташа слушала, я как раз думал: «А если бы я много путешествовал, то я бы как раз по бездорожью бы и в багаже бы как раз вот книги…

Н. СЕМЕНОВА: Да, я имела в виду самолет…

А. ПЕТРОВ: … вот, как у арапа Петра Великого…

Н. СЕМЕНОВА: У вас есть машина, а я путешествую с чемоданчиком с маленьким. И если 8 часов лететь, конечно, это здорово.

А. ПЕТРОВ: Вот Вадим задел, на мой взгляд… если бы тут серьезные представители вот крупных издательств находились, они бы сказали, что это, безусловно, главная причина, потому что, ну, так же, как в области кино, следить за пиратскими дисками… вот сколько об этом говорится, но на самом деле, значит, страшно тяжело что-то сделать, и мы сейчас вот пройдем по улицам Москвы и увидим громадное количество киосков, где там, безусловно, пиратские диски есть. То же самое и с книгами. Достаточно вот сделать эту электронную версию и предложить ее кому-то, а уследить потом, сколько человек ее, значит, прочитали и заплатили свои, там, 15 или 20 копеек за чтение, ну, будет практически невозможно. То есть, это как бы убийство всего издательского процесса и связанного… конечно, так сказать, авторы должны получать все-таки приличные гонорары, издатели должны тоже работать не только за идею, но, как минимум, получать зарплату. Это, ну, очень тяжелая проблема, и пока решение ее 100%-ного не найдено.

Л. ГУЛЬКО: То есть, для вас это, скорее, зло? Электронные книги?

А. ПЕТРОВ: Для меня это зло не поэтому, я уже сказал. Так это я не пытаюсь скосить под романтика. Для меня, ну, как-то шире страницы… вообще вот материальное воплощение, значит, больше, нежели… для меня вот книга… при том, что я не буду подводить, там, религиозную базу, потому что кто-то уже, значит, из представителей, там, разных конфессий выступали и говорили: «Ну, слово Божье, оно, так сказать, что на бумаге, что в электронном виде…» Для меня все-таки другой... вот знаете, так же, как с продуктами. Вот на пачках, там, на коробках читаем: «Вкус, идентичный, значит, там… изначальному, там, подлинному». Вот как бы в электронном виде – это как бы вкус идентичный, но это все-таки, понимаете, вот не книга. Делайте со мной, что хотите…

Н. СЕМЕНОВА: Вы знаете, что? Вот интересно, я зашла в магазин «Москва», - скажу, не без такого умысла, - посмотреть, как выставлены книжки «Молодой Гвардии», поскольку раньше я проверяла книжки своего издательства, теперь я проверяла «Молодую Гвардию». Как все стоит, что в топе, что как – в общем, все посмотрела и увидела окошко, где написано: «Скачать электронную книгу». Вот если бы это было поставлено… потому что книжка, там, стоит 50-70 рублей. Если бы это все было нормально сделано, так я думаю, никто бы не протестовал, потому что человеку, действительно, где-нибудь в провинции… ну, пока до него дойдет книжка… Я не говорю даже о стоимости этой книги. Наверное, это было бы здорово. Но, я думаю, это еще дело…

А. ПЕТРОВ: … это важно было бы, она бы и стоила… на самом деле, она была бы доступна, она стоила бы дешевле, потому что книги, - что скрывать, - наши книги дорогие. Не только наши, а вообще книга печатная сейчас дорогая. Но это из раздела вопрос, знаете, «а если бы у нас было не бездорожье, а дорожье». Ну, вот если бы было бы, то, конечно… Но сколько, Май, у нас еще бездорожье, так сказать, так будет?

М. ПЕШКОВА: Ой, немерено.

А. ПЕТРОВ: Ну, даже если…

Л. ГУЛЬКО: … страна большая. Была б какая-нибудь маленькая Голландия – сразу было бы дорожье.

Н. СЕМЕНОВА: Я помню, что вот как раз внук коллекционера Щукина нам рассказывал, который… он был директором Центра литературы Франции, и, например, каждая ксерокопировальная машина Франции, она отчисляла, ну, какой-то там… не знаю, сколько, там, сантимов в фонд вот этот писательский. То же самое, как с телевизорами и прочее-прочее. То есть, если бы эта система была выстроена, потому что на самом деле, конечно, гонорары, - я как автор в данном случае, - гонорары, будем говорить, они... как говорит главный редактор издательства, что автор пишет книгу не за деньги, а ради высокой идеи…

Л. ГУЛЬКО: А хотелось бы и то, и другое.

Н. СЕМЕНОВА: Но это, я думаю, недосягаемо. Это, наверно, вот книжки, которые имеют, будем говорить, такую убойную силу либо по своему… ну, по своему качеству… нет, нет, ну почему? Например, все мы зачитывались Быковым, книжкой о Пастернаке, да? Насколько я помню, сделал 9 тиражей, да?

А. ПЕТРОВ: По-моему, 10.

Н. СЕМЕНОВА: 10. Или, например, моя любимая книжка Варламова «Алексей Толстой», которая, может быть, не сделала столько, но масса есть книжек. Только написав хорошую книжку и сделав отличную рекламу, книжка может выйти, потому что, если у вас книга, например, об известном персонаже, она уже работает на ваше имя. А если вы сам, как сказать… вот я, например, будем говорить, молодой автор издательства «Молодая Гвардия», значит, моя первая книжка, и мое имя никому ничего… никому ничего не говорит. И, в общем-то, название книжки… ну что, «Московские коллекционеры»? Это может быть… я просила одну, там, рецензию, где было написано: «Вот, выходит такая-то книжка. Но это может быть здорово, а может быть - полный провал. Почитаем – увидим».

Л. ГУЛЬКО: (смеется)

Н. СЕМЕНОВА: Понимаете?

Л. ГУЛЬКО: Хорошая рецензия. (смеется)

Н. СЕМЕНОВА: Да, это было… какая-то девочка в «Live Journal», и мне так хотелось ей написать, что не волнуйтесь, будет хорошо, вам понравится…

(смех)

Л. ГУЛЬКО: Вы меня извините, что я с этого начал, но мне просто это интересно, поскольку это все…

Н. СЕМЕНОВА: Ну, мы сами об этом думаем все…

Л. ГУЛЬКО: … так потихонечку надвигается-надвигается. Ну, я об этом просто думал.

Н. СЕМЕНОВА: Я, кстати, только что ехала в метро к вам…

Л. ГУЛЬКО: Да.

Н. СЕМЕНОВА: … долго с дачи, и две девушки напротив…

Л. ГУЛЬКО: Народ читает…

Н. СЕМЕНОВА: … напротив меня две сидели…

Л. ГУЛЬКО: … читают, читают…

Н. СЕМЕНОВА: … сидели…

Л. ГУЛЬКО: … электронные книги...

Н. СЕМЕНОВА: Да.

Л. ГУЛЬКО: Электронные книги.

И. КУРУКИН: Я думаю, они все равно не вытеснят на самом деле. Ниша останется.

Л. ГУЛЬКО: Нет, ну, конечно, ниша останется…

И. КУРУКИН: Точно так же, как телевидение не вытеснило кино…

Н. СЕМЕНОВА: Вы знаете, мы же с вами еще не сказали про аудиокниги. Например, мой сын вдруг приходит ко мне, - взрослый уже человек, там, бизнесмен, - и говорит: «Слушай, я прочел «Москва и москвичи» - так здорово!» А я говорю: «Когда же ты успел?» «Ну, как же, - говорит, - я же аудио купил книгу». То есть, он в машине пока ехал…

Л. ГУЛЬКО: … да, поставил…

Н. СЕМЕНОВА: Но мне в голову не могло прийти, что Гиляровского можно читать на аудиокниге, понимаете?

Л. ГУЛЬКО: Ну, смотря кто читает.

Н. СЕМЕНОВА: Нет, нет, это здорово…

Л. ГУЛЬКО: Конечно, хорошо.

Н. СЕМЕНОВА: … я просто… вот как бы мы же выросли, в общем…

А. ПЕТРОВ: … все-таки в бумажной, гутенберговской, там, назовем, книге, есть какая-то, ну, изначальность, оригинальность, поэтому… я пользуюсь словами Игоря, Игорь говорит, вот не вытеснило кино… телевидение не вытеснило кино. Да в принципе как бы, в общем, можно сказать, что вытеснило. Я вспоминаю, там, детство-юность, и походы в кинотеатры, и количество, так сказать, фильмов, как и школьники, там, и молодые студенты, значит, интересовались, что будет показано в ближайшее время, там, в последующее. Сейчас, ну, как говорил уже герой известный, значит, «Москва слезам не верит»: «Телевидение, телевидение, одно сплошное телевидение». Поход в кинотеатр – это что-то вообще из ряда вон, так сказать, выходящее.

Н. СЕМЕНОВА: Андрей, вы забываете другую вещь: когда люди, которым… у меня много знакомых, людей, которые занимаются бизнесом, зарабатывают деньги. Когда им читать? Вы понимаете, для них вот, например, аудиокнига, которой для меня, например, не существует, хотя это очень здорово, театр у микрофона и все… они только этим… там, знаете, с Рублевки домой, там, или куда-то там на дачу вечером полтора часа… как он может читать? Он не может… даже с этим ридером, я думаю, в машине ему неудобно будет, если он сам за рулем. Понимаете? Это на самом деле проблема еще свободного времени, потому что мы вот живем в своей, будем говорить, атмосфере: мы читаем книжки, мы их пишем. А, в общем, все время думаем: а для кого мы это делаем?

А. ПЕТРОВ: Не, я согласен, но я апеллирую, сейчас к Наталье именно как к автору «Московских коллекционеров» апеллирую, тут ключевым словом пусть будут «коллекционеры». Для меня, вот чтобы была понятна моя позиция, это оригинал, вот, и всегда оригиналом он останется. И поэтому я всегда считаю, что вот постеры, какие бы… вот мне сейчас говорят, что, ну, такая печать, и постеры, ну отличить…

Н. СЕМЕНОВА: Не в этом дело, не в этом дело. От картины…

А. ПЕТРОВ: … но это постер. А картина – это картина.

Н. СЕМЕНОВА: … как я объясняю всегда: хорошая, плохая. Я говорю: «Если как Сергея Ивановича Щукина заводит, если у тебя дрожь… ну, это уже высшая, да, степень? Вот как, опять-таки, как мой герой определял состояние: покупать – не покупать? Он смотрел и, как говорила его дочь, если его пробирало состояние нервной дрожи, он брал. Но иногда… как иногда, и когда он еще сомневался, он брал картину, - как было с Матиссом, - вешал ее на стену и говорил: «Если две недели она будет висеть и она меня будет забирать, я ее оставлю за собой». То же самое и здесь. И знаете, с литературой ведь то же самое. Вы открываете, если даже вы не прочитали, она просто чувствуется. Вы открываете первую страницу, ну, вторую, третью, и вы понимаете, будете вы читать эту книгу или не будете…

Л. ГУЛЬКО: Ну, конечно, нравится – не нравится.

Н. СЕМЕНОВА: Да, и все так же с фильмами, например, с передачами…

А. ПЕТРОВ: Вот я об этом же. В Интернете находишь интереснейший текст и бежишь в книжный магазин и покупаешь книгу уже напечатанную…

Н. СЕМЕНОВА: Да, ну, потому что хочется…

А. ПЕТРОВ: … потому что хочется что-то нормальное…

Н. СЕМЕНОВА: Но для работы, конечно, когда книжка не нужна домой в библиотеке, это очень здорово, электронные.

Л. ГУЛЬКО: 13 часов 30 минут, мы договорили до новостей. Спасибо вам большое за ответы на вопросы…

(смех)

Л. ГУЛЬКО: После новостей мы… тут вопросы сыпятся, вопросы: «Когда вы будете задавать вопросы?» Хотел сказать, не будем мы книжки разыгрывать, не будем, чтобы они все… меркантильные они все…

(смех)

Л. ГУЛЬКО: Ужас какой-то. Как будто вот прям из-за этого… не из-за этого, это понятно. Сейчас новости, потом продолжим.

НОВОСТИ

Л. ГУЛЬКО: Ну, мы, тем не менее, продолжаем нашу передачу. 13 часов 35 минут, и сейчас вот как раз к рассказам о книгах. А вопросы тоже будем задавать, да, Майя?

М. ПЕШКОВА: Я думаю, что нам сейчас это надо сделать…

Л. ГУЛЬКО: Сейчас? А давайте сейчас зададим.

М. ПЕШКОВА: Да, для того чтобы было время подумать. Что связывало княжну Тараканову и Емельяна Пугачева? Местом смерти княжны Таракановой считается Алексеевский равелин. Что означает слово «равелин»? Какой из этих предметов одежды носили русские щеголи 18-го века: ошейник, ботфорты, ментик? Как назывались воры-карманники до 18-го века, когда на русской одежде появились карманы? В 19-м веке в России строилось немало обыденных церквей. Что означало это слово? Кто из московских купцов-коллекционеров: Третьяковы, Морозовы или Щукины, не были старообрядцами? Следующий вопрос. Какой великий французский художник обязан Сергею Щукину своей карьерой? А также вопрос следующий. Кто из министров обороны СССР служил во французском иностранном легионе?

Л. ГУЛЬКО: … как интересно, он меня призывал. В армию.

М. ПЕШКОВА: Да?

Л. ГУЛЬКО: Этот министр, да.

А. ПЕТРОВ: … неслучайно, у нас есть интереснейшая книга «Повседневная жизнь Французского Иностранного легиона», только что вышла.

М. ПЕШКОВА: Она уже вышла, да?

А. ПЕТРОВ: Она уже вышла.

М. ПЕШКОВА: Непременно купим. Я делаю передачу именно о французском легионе, участвует дочь маршала Малиновского…

А. ПЕТРОВ: … очень интересный автор, Журавлёв, который, может быть, Бог даст, как-то и в этой студии… потому что книга очень интересная.

М. ПЕШКОВА: Мэрилин Монро не только заводила романы, но и читала их. С какой знаменитой и весьма трудной для чтения книгой запечатлел ее фотограф? Вот такие вопросы.

Л. ГУЛЬКО: Никогда бы не подумал…

(смех)

Л. ГУЛЬКО: Никогда бы не подумал…

М. ПЕШКОВА: Что Мэрилин Монро читает именно такие книги?

Л. ГУЛЬКО: Нет, что с такой книгой запечатлел фотограф.

Л. ГУЛЬКО: Никогда бы не подумал…

(смех)

Л. ГУЛЬКО: Никогда бы не подумал…

М. ПЕШКОВА: Что Мэрилин Монро читает именно такие книги?

Л. ГУЛЬКО: Нет, что с такой книгой запечатлел фотограф.

Н. СЕМЕНОВА: А, у вас есть ответы!

Л. ГУЛЬКО: Да, конечно, у меня же ответы есть.

(смех)

М. ПЕШКОВА: Не зря ты хотел книгу в качестве приза, молодец…

Л. ГУЛЬКО: +7-985-970-45-45, да?

М. ПЕШКОВА: Да.

Л. ГУЛЬКО: Это вот все… правильные ответы на смс присылаются.

М. ПЕШКОВА: Нет.

Л. ГУЛЬКО: Нет? Наврал?

М. ПЕШКОВА: Мы будем их принимать спустя некоторое время…

Л. ГУЛЬКО: А!

М. ПЕШКОВА: Я думаю, что в 13:45 будем принимать.

Л. ГУЛЬКО: В прямом эфире, да?

М. ПЕШКОВА: Конечно.

Л. ГУЛЬКО: Хорошо.

М. ПЕШКОВА: Мы хотим услышать голоса наших слушателей-читателей.

Л. ГУЛЬКО: Хорошо, прекрасно. Продолжаем?

М. ПЕШКОВА: Продолжаем. Мне хотелось бы, конечно, узнать про княжну Тараканову. Игорь, почему вы написали эту книгу? Чем прельстила вас княжна Тараканова?

И. КУРУКИН: Ну, есть такие персонажи… я не могу сказать, что особенно прельстила, у нее это в жизни получалось лучше, чем после смерти…

М. ПЕШКОВА: Это ведь не первая книга в серии «ЖЗЛ» ваша?

И. КУРУКИН: Нет, не первая. Вот. Ну, просто есть такие персонажи, которые вот… они постоянно всплывают, о них постоянно говорят. И, может быть, поэтому интересно бывает посмотреть, потому что, ну, у историка есть своя профессия, все-таки, я не могу додумывать и предполагать, что было…

М. ПЕШКОВА: То есть, вы не имеете права на фантазию, да?

И. КУРУКИН: Я не писатель, да. Все-таки я себя так не позиционирую.

А. ПЕТРОВ: Игорь скрывает, тут еще главный редактор в свое время бубнил: «Хочу княжну Тараканову, прельстила она меня. Вот как бы вот хочу…»

И. КУРУКИН: Было и так, да. Вот. Тем более, это как бы из той эпохи, которой я занимаюсь и люблю, поэтому мне это было любопытно. Благо, опять же, здесь никаких особых секретов нет в том, что комплекс документов, на основании которых можно писать, он давно известен. И все это достаточно компактно, все это, в общем, вполне доступно. Нет никаких таких тайных секретов, которые где-то надо добывать…

А. ПЕТРОВ: Вот это вы зря. Надо было сказать, что издательство, наоборот, вам командировку в Персию, в Турцию, значит, как бы в Италию, чтобы там посмотреть тамошние архивы…

И. КУРУКИН: Боюсь, что нет, ничего там…

А. ПЕТРОВ: Я шучу. Дело в том, что комплекс, он весь в Россию потом и перешел, комплекс документов, поэтому ездить-то, в общем, и бессмысленно.

И. КУРУКИН: Действительно, показалась фигура такая достаточно интересная. Почему? Эта такая дама, очень предприимчивая, очень… ну, волевая по-своему.

М. ПЕШКОВА: И красивая.

И. КУРУКИН: Это сказать сложно, потому что на самом деле, да, точных изображений… здесь у нас проблемы.

М. ПЕШКОВА: А мы смотрим на то изображение, которое наиболее широко…

И. КУРУКИН: Вот это, так сказать, тоже, как многое то, что о ней написано, это вопрос спорный. Ну, собственно, в книжке об этом сказано, да? Я вовсе не настаиваю, что это подлинное изображение. Вот. Его считали, скажем так, что это ее изображение. Но это большой вопрос. Вот. Такая очень бойкая. И она как-то очень удачно совпадала со своей эпохой… ну, 18-й век – это эпоха, так сказать, дам, кавалеров, маскарадов... Вот она вписалась в эту систему и немножко заигралась. Потому что она не была самозванкой в том смысле, в каком мы это обычно понимаем. Ну, вот у нас есть самозванцы, которые пытаются захватить власть. Самозванцы бывают сверху, да? То есть, когда какой-то авантюрист пытается, там, ну, захватить власть. Это один вариант. Есть самозванцы, которые выдвигаются из народа. Ну, как Емельян Иванович Пугачев. Вот. Там трудно сказать, вряд ли он себя считал действительно Петром Третьим. Ну, играл по правилам. Он понимал, что вот должен поднимать царь, вот он играл роль царя. Она ведь - ни то, ни другое. Она на самом деле вовсе не… Сначала выдавала себя за дочь русской императрицы просто по случаю… вот так сложились обстоятельства, да? Познакомились с беглыми польскими вельможами, которые против России выступают в этот период времени, и вот ей показалось, что очень хорошо… в данный момент можно сыграть роль дочки русской императрицы.

А. ПЕТРОВ: А мне кажется, просто малые обманы как-то, так сказать, помогали. Когда начинаешь играть, немножко, так сказать, представлять себя другим, и тоже есть некая иерархия. И потом вот, так сказать, взять…

И. КУРУКИН: Ну да, то есть, мы идем…

А. ПЕТРОВ: … игра по-крупному…

И. КУРУКИН: … идем от меньшего к большему…

А. ПЕТРОВ: Это как в казино. А потом уже, значит… а почему бы вообще не императрицей?

И. КУРУКИН: А поскольку все получалось…

А. ПЕТРОВ: Да.

И. КУРУКИН: Ну, так вот она и решила такую роль сыграть. И заигралась.

Так бывает, не только с ней.

А. ПЕТРОВ: А если бы еще… ну, история не знает сослагательного наклонения, а вот так: а Орлов бы увлекся по-настоящему вот так вот, и…

И. КУРУКИН: Это вряд ли, вот это вряд ли…

А. ПЕТРОВ: Ну, чтобы Потемкину отомстить.

И. КУРУКИН: Это вряд ли...

М. ПЕШКОВА: Да, они сводили свои счеты.

И. КУРУКИН: Ну, это счеты в рамках, так сказать, одной системы, не настолько, чтобы из-за этого потрясать государство. Ни тот, ни другой…

А. ПЕТРОВ: Ну что же, ради женщины нельзя потрясти государство, в конце концов?

И. КУРУКИН: Ой, теоретически, можно, только не этим людям и не в этом государстве. Вот ни тот бы, ни другой на это не пошел.

А. ПЕТРОВ: Давайте женщину… Наташ, вы как считаете, можно ради женщины государство...

Н. СЕМЕНОВА: Я просто думаю о том, что надо прочитать книжку, а что же тут слушать, да? Надо читать и…

А. ПЕТРОВ: Нет, хорошее резюме на самом деле: книгу надо прочитать.

Н. СЕМЕНОВА: Да, тем более, это малая серия, она удобная. И вот с ней как раз легко ездить, я вот… я уже одну…

М. ПЕШКОВА: Она вместима в ваш чемоданчик.

Н. СЕМЕНОВА: Да, я замечательно ездила в Петербург туда-обратно, как раз прочитала, тоже вышедшую в этой серии, в малой, книжку своего давнего приятеля Валеры Попова про Довлатова. Как раз хватило дороги туда-обратно в Петербург, так что…

А. ПЕТРОВ: Давайте о коллекционерах. Вообще, у Таракановой только один минус, что ни Матисс, ни Пикассо, не запечатлели ее, а еще Щукин и Морозов не приобрели.

Н. СЕМЕНОВА: Ну, я думаю, что еще, чтобы сказать о коллекционерах, можно тут, наверное, раскрыть уже секрет, что пока, конечно, еще этой книжки нет в этой папке, пачке…

А. ПЕТРОВ: Но какая-то будет книга…

Н. СЕМЕНОВА: … у нас к коллекционерам еще выходит книжка о Матиссе, вот, такая. Дело в том, что все эти годы, пока я писала… то есть, не то что писала «Коллекционеров», а занималась своими коллекционерами, моя подруга, английская подруга Хилари Сперлинг, с которой я и познакомилась благодаря ее интересу к русским коллекционерам, написала свою книжку о Матиссе. И вот почти 20 лет мы, значит, с ней каждый год встречались и каждый год, значит, разговаривали только о Щукине и Матиссе, Щукине и Матиссе. И вот у нас ни о чем другом не было. И когда уже все было близко к завершению, она сказала, что, ты знаешь, все-таки, в жизни Матисса такую роль сыграли русские люди, не говоря о Щукине, но и две женщины в его жизни. О Лидии Делекторской знают все, которая была его секретарем последние 22 года. А об Ольге Меерсон, которая была его ученицей и, возможно, даже… что-то, может быть, больше – знают немногие. Она говорит: «Я безумно хочу, чтобы эта книга была по-русски». И опять еще прошло много-много времени, потому что книга… ее биография вышла в двух томах в Англии и получила в 2006-м году премию, как наша премия «Книга года», обычно их не дают биографиям. Это был первый вот такой прецедент, вот эта премия Whitebread. И она получила премию года, и потом они поняли, что, конечно, - с ее мужем, который тоже писатель, - что такая огромная книга невозможна: два тома по 800 страниц. И они сделали такой дайджест. И этот дайджест, в общем-то, купили все страны, включая даже Китай. И такие вот далекие, в общем, будем говорить, от Англии и Франции государства. И вот так получилось, что Вадим ее переводил, потом я ее, будем говорить, делала еще какой-то такой литературный перевод, потому что, когда из огромной книги делается маленькая книга, что-то уходит. А поскольку я слишком хорошо знала предмет, то мне Хилари позволила как бы добирать из большого тома. Но и этого мне показалось мало, потому что когда я рассказывала своим друзьям-художникам о Матиссе, а поскольку я, в общем, жила 12 месяцев только вот… по 10 часов в день только с этим художником и ни о чем другом, в общем, думать не могла, я со всеми разговаривала на эту тему. И вдруг я узнала, что для художников, и молодых, и не очень, это было так приятно, что он тоже мучился. Что он мучился, что он страдал, что не только они сомневались в себе. И я поняла, что я должна сделать большие комментарии, чтобы как-то подтвердить его слова. И было, в общем, очень интересно, и сейчас очень многие мне говорят: «Мне так приятно было, что ты мне звонила и спрашивала, там, про колорит, про смешивание красок». То есть, каждый себя считал вовлеченным в эту работу. Вот мои друзья… Ричард Уоллес, он мне помогал с английским, потом - с французским, потому что мы решили, что не так будет переведено и взяли все оригиналы, Хилари прислала все оригиналы, высказывания Матисса по-французски. В общем, доводили, доводили эту книгу, и вот, я думаю, что она в конце этого месяца выйдет, потому что, в принципе, будем говорить, что вот эти две книжки, они как-то связаны между собой, для меня во всяком случае. И их выход совпал с такими двумя датами, потому что вот 9 декабря 10-го года в Москву пришли панно «Танец» и «Музыка», которые, будем говорить так, перевернули во многом ход современного искусства, а в этом году в ноябре будет 100 лет со дня приезда Матисса в Москву. Так что, мне кажется, что вот эти две книги… я, конечно бы, еще с удовольствием говорила бы о коллекционерах бесконечно, но я думаю, вот Майя, может, что-то скажет, потому что, конечно, приятно автору услышать все-таки…

А. ПЕТРОВ: Матисс, на самом деле, я подтверждаю – удивительная книга. У нас переводных книг много вообще в издательстве, мы дружим с французскими издательствами… Она выходит в этом году, но, правда, вот Наташа сказала… в конце этого месяца вряд ли. Я думаю, что февраль. Как бы, скорее всего февраль, в феврале выйдет Матисс. Вот. Но книга удивительная, я бы назвал, ну, вот в качестве примера только, может быть, такой интеллектуальный бестселлер у нас выходил Хайдеггер Рюдигера Сафрански, который два издания выдержал, при том, что Хайдеггер – это, все-таки, там, не Пастернак и не, там, не Ахматова…

М. ПЕШКОВА: Конечно.

А. ПЕТРОВ: … и не Хемингуэй. Это на самом деле такой бестселлер Европы интеллектуальный. Так вот, что касается книги «Матисс», мне кажется, это не меньшая, так сказать, книга, которая заинтересует всех. Единственное, я так тоже пошучу: я вот услышал, кто помогал, это здорово, когда над книгой, так сказать, весь мир работал. Но я как главный редактор - добрый, а как директор всегда злой, совмещаю. Но я думаю: «Сколько людей будут, наверняка, просить бесплатный экземпляр»…

Н. СЕМЕНОВА: Они будут просить у меня…

(смех)

А. ПЕТРОВ: «Я помогал, там, это про колорит», «я помогал про это все…» Это как «Ограбление по-итальянски», помните?..

Л. ГУЛЬКО: Нет, ну, а что… они могут просить… ну, и пускай просят…

(смех)

А. ПЕТРОВ: Знаете, Лев, вот я в вас вижу… вы мне сразу понравились…

(смех)

Л. ГУЛЬКО: Я готов.

А. ПЕТРОВ: Вот вам я Матисса пришлю обязательно…

Н. СЕМЕНОВА: Но мне-то, мне-то обиднее всех, поскольку я не автор Матисса, и могу рассчитывать не на 10 авторских, а всего на 5, поэтому.. мне придется, как я сейчас «Коллекционеров», выкупать пачками, потому что этому не подаришь… этот из этого музея, этот из этого музея, этот из этой библиотеки – но как же, вообще? Это, конечно, растрата для автора, это выход книги…

А. ПЕТРОВ: Вадим Викторович, я ваши 5 отдам Наташе тогда.

Н. СЕМЕНОВА: (смеется)

А. ПЕТРОВ: Я думаю, разберемся, мы… а то на самом деле читатели, слушатели решат, что сквалыги в «Молодой Гвардии» работают. Но мы шутим, и, слава Богу, у издательства с молодогвардейскими авторами замечательные отношения. И это тот случай, когда люди работают, на самом деле, во многом и потому, что просто не могут не работать…

Н. СЕМЕНОВА: Я, кстати, хочу сказать, что я, поскольку слежу за ценой книги, смотрю, я хочу сказать, что в интернет-магазинах очень щадящая цена книг, она абсолютно почти не отличается от цен издательских…

Л. ГУЛЬКО: А сколько стоит? Ну, вот сколько стоит книжка?

Н. СЕМЕНОВА: Вот эта книжка, например…

Л. ГУЛЬКО: «Московский коллекционер»…

Н. СЕМЕНОВА: … даже не интернет-магазине, а в магазине «Гилея» она стоит, по-моему, 320 рублей.

А. ПЕТРОВ: Ну, я ничего не могу сказать…

Н. СЕМЕНОВА: Да. А какая-нибудь, там, ее... не знаю, цена в интернет-магазине с доставкой - 350 рублей. Вот. А, по-моему, там, оптом… там какие-то смешные деньги. Ну, конечно, там в более крупных магазинах типа «Москвы», вот этих четырех наших…

В. ЭРЛИХМАН: Ну, четыре: «Библио-Глобус», «Москва», «Молодая Гвардия»…

Н. СЕМЕНОВА: … они где-то идут, там, 380. конечно, это прилично…

Л. ГУЛЬКО: Нет, ну да… хорошая книжка должна стоить дорого.

М. ПЕШКОВА: «Коллекционеры» очень легко написаны. Такое ощущение, что писал художник мазками…

А. ПЕТРОВ: … серии «ЖЗЛ» и «Повседневная жизнь», вот то, что у нас на столе лежит, это не просто книги, это книги еще с интересными такими иллюстративными блоками, на мелованной бумаге. И смею уверить, что книги дорого обходятся на самом деле.

М. ПЕШКОВА: А время, время, да, время проигрывать книги…

Л. ГУЛЬКО: … 13 часов почти 50 минут…

А. ПЕТРОВ: Вопросы?..

Л. ГУЛЬКО: Да, да, да.

М. ПЕШКОВА: Я думаю, что мы не будем повторять вопросы. Я думаю, что слушатели внимательно слушали.

Л. ГУЛЬКО: Ну, давайте так…

М. ПЕШКОВА: Или ты хочешь повторить их?

Л. ГУЛЬКО: Ну, давайте, может быть, быстро повторим?

М. ПЕШКОВА: Да, давай их быстро…

Н. СЕМЕНОВА: Их так много, вы не успеете…

Л. ГУЛЬКО: Ну, я попробую. Что связывало княжну Тараканову и Емельяна Пугачева? Местом смерти княжны Таракановой считается Алексеевский равелин. Что означает это слово? Какой из этих предметов одежды носили русские щеголи 18-го века: ошейник, ботфорты, ментик? Как назывались воры-карманники до 18-го века, когда на русской одежде появились карманы? В 19-м веке в России строилось немало обыденных, так называемых, церквей. Что означало это слово? Кто из московских купцов-коллекционеров: Третьяковы, Морозовы или Щукины, не были старообрядцами? Какая великий русский французский… какой великий французский художник обязан Сергею Щукину, - он и русский тоже в какой-то степени, - своей карьерой? Кто из министров обороны СССР служил во французском иностранном легионе? И наконец, последний. Мэрилин Монро не только заводила романы, но и читала их. С какой знаменитой и, как говорят, весьма трудной для чтения книгой, запечатлел ее фотограф? Вот все эти вопросы. 363-36-59.

М. ПЕШКОВА: Мы готовы принять ваши ответы.

Л. ГУЛЬКО: Да-да-да-да-да. И если… а у нас одни, наверно? А мы сейчас, да?... Леш, мы можем вывести звук сюда, в подслушку? Хорошо, а то наушников мало. Слушаем вас, здрасьте.

СЛУШАТЕЛЬ1: Алло, здрасьте.

Л. ГУЛЬКО: Да.

СЛУШАТЕЛЬ1: Церкви называли обыденскими, как построенные по обету, по обещанию, по обыдень как бы, за один день.

Л. ГУЛЬКО: Вот это уже да, уже ближе.

А. ПЕТРОВ: … в конце концов вы вышли…

Л. ГУЛЬКО: Да, спасибо вам большое. Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ1: Артем.

Л. ГУЛЬКО: Сейчас, секундочку, я тут должен запечатлеть… запечатлеть только должен ваш…

М. ПЕШКОВА: А, записывают!

Л. ГУЛЬКО: А, все, записывают!

М. ПЕШКОВА: Да, наши коллеги записывают.

Л. ГУЛЬКО: Спасибо большое. Спасибо вам большое, все записывают, прекрасно. 363-36-59 наш телефон. Так, слушаем вас внимательно.

СЛУШАТЕЛЬ2: Добрый день.

Л. ГУЛЬКО: Здрасьте.

СЛУШАТЕЛЬ2: Анатолий, Петербург.

Л. ГУЛЬКО: Да.

СЛУШАТЕЛЬ2: Маршал был Тухачевский.

А. ПЕТРОВ: Нет.

Л. ГУЛЬКО: Нет, меня Тухачевский не призывал, знаете… я специально подсказал, и я не настолько это… (смеется) 363-36-59 наш телефон.

Не настолько древний…

(смех)

Н. СЕМЕНОВА: Тот еще стаж…

Л. ГУЛЬКО: Добрый день.

СЛУШАТЕЛЬ3: Добрый день, меня зовут Алиса.

Л. ГУЛЬКО: Еще раз.

СЛУШАТЕЛЬ3: Алиса.

Л. ГУЛЬКО: Алиса, да.

М. ПЕШКОВА: Здравствуйте, Алиса.

Л. ГУЛЬКО: Здрасьте.

СЛУШАТЕЛЬ3: Воры назывались мошенниками, потому что они обрезали мошну.

И. КУРУКИН: Молодец.

В. ЭРЛИХМАН: Совершенно верно.

Л. ГУЛЬКО: Правильно, Алиса. И вам большое спасибо, и вас поздравляем с победой. А уж какую книжку – это уж вы выберете сами, да? Будут звонить наши…

М. ПЕШКОВА: Да, да…

Л. ГУЛЬКО: Да, наши референты, да. Так, дальше-дальше поехали, дальше. Май, вы вычеркиваете?

М. ПЕШКОВА: Да, я вычеркиваю.

Л. ГУЛЬКО: Вычеркиваете? Хорошо. Сейчас, добрый день.

СЛУШАТЕЛЬ4: Здравствуйте.

Л. ГУЛЬКО: Здрасьте.

СЛУШАТЕЛЬ4: Михаил зовут.

Л. ГУЛЬКО: Да.

СЛУШАТЕЛЬ4: А я «равелин» хочу объяснить.

Л. ГУЛЬКО: Давайте.

СЛУШАТЕЛЬ4: Что это фортификационное сооружение треугольной формы в крепости перед рвом в промежутке между бастионами, на нем устанавливали огневые точки.

Л. ГУЛЬКО: Ну да. Я… как это… полный ответ? полный, да?

М. ПЕШКОВА: Принимаем.

А. ПЕТРОВ: Суть, что за пределами крепостной стены…

Л. ГУЛЬКО: Совершенно верно, спасибо вам большое.

М. ПЕШКОВА: … укрепление…

Л. ГУЛЬКО: Да, вот тут написано: «равелин – это неправильно пишут с двумя буквами «л», от латинского…» «равеллере», да, правильно по-латински?

А. ПЕТРОВ: Да.

Л. ГУЛЬКО: «Равеллере» - «отделять». Вот что значит «равелин». 363-36-59. Здрасьте, добрый день.

СЛУШАТЕЛЬ5: Добрый день. Маршал Малиновский?

М. ПЕШКОВА: Да, совершенно верно.

Л. ГУЛЬКО: Совершенно верно, маршал Малиновский.

СЛУШАТЕЛЬ5: Алексей меня зовут.

Л. ГУЛЬКО: Хорошо, Алексей, и вам тоже спасибо большое. Так, дальше-дальше-дальше…

Н. СЕМЕНОВА: Все знают…

Л. ГУЛЬКО: Конечно, все знают, а как же. Конечно, все знают. 363-36-59 наш телефон. Слушаем вас.

СЛУШАТЕЛЬ6: Здравствуйте.

Л. ГУЛЬКО: Здрасьте.

СЛУШАТЕЛЬ6: На вопрос по поводу Пугачева можно ответить?

Л. ГУЛЬКО: По поводу Пугачева? Вы имеете в виду, что связывало княжну Тараканову и Емельяна Пугачева?

СЛУШАТЕЛЬ6: Да.

Л. ГУЛЬКО: Давайте.

СЛУШАТЕЛЬ6: Ну, якобы это родная сестра Пугачева, Тараканова была.

Л. ГУЛЬКО: Ну да, в общем. Сводная. Он ее сводный брат.

СЛУШАТЕЛЬ6: Она выдавала себя, да.

Л. ГУЛЬКО: Да. Как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ6: Николай.

Л. ГУЛЬКО: Николай, спасибо большое. Видите, просто… сколько прошло времени?

СЛУШАТЕЛЬ6: Ну, вообще…

Л. ГУЛЬКО: 3 минуты – и все. 363-36-59. Надо было посложнее вопросы брать. (смеется) 363-36-59 наш телефон. Слушаем вас. Мы вас… нет, не получается, тут сорвался звоночек, сейчас вот этот найдем. Так-так-так-так-так, вот этот. Слушаем вас, здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ7: Здравствуйте.

Л. ГУЛЬКО: Да.

СЛУШАТЕЛЬ7: Я хотел бы попробовать по поводу кто не был старообрядцами. Я думаю, это Щукины.

Л. ГУЛЬКО: Ну, в общем, это правильно. Да, у меня тут написано, Щукин, и еще дед Сергей Щукин перешел из старой веры в православие.

Н. СЕМЕНОВА: Ну, вообще-то, старообрядцем не был Третьяков, прямо скажем, по-моему, все-таки…

Л. ГУЛЬКО: У меня ответ есть. Тут что написано, то и читаю. Да, давайте уж, раз уж ответили…

Н. СЕМЕНОВА: Он тоже перешел, да, он тоже перешел.

Л. ГУЛЬКО: Да, да, хорошо. Спасибо вам большое. Итак, что у нас осталось? У нас остался…

А. ПЕТРОВ: Самый красивый. Какой из предметов одежды носили русские щеголи 17-го века: ошейник, ботфорты, ментик?

Л. ГУЛЬКО: А еще великий французский художник. Тоже не ответили.

А. ПЕТРОВ: Да еще и великая актриса, которая книжку держит… неожиданно.

Л. ГУЛЬКО: 363-36-59.

И. КУРУКИН: Как бы читает…

Л. ГУЛЬКО: 363… она что-то читает…

В. ЭРЛИХМАН: … она правда читала, не знаю, сколько страниц…

Л. ГУЛЬКО: Слушаем вас. Говорите, пожалуйста.

СЛУШАТЕЛЬ8: Да…

Л. ГУЛЬКО: Да, здрасьте.

СЛУШАТЕЛЬ8: Маршал Малиновский.

М. ПЕШКОВА: Уже ответили.

Л. ГУЛЬКО: Малиновский – уже ответили на этот вопрос. Спасибо вам большое, конечно, но уже ответили на этот вопрос. 363-36-59 наш телефон. Сейчас я кого-нибудь найду тут. Вот он, человек, который первый раз звонит. Здрасьте, мы вас слушаем. Говорите, пожалуйста.

СЛУШАТЕЛЬ9: Здравствуйте.

Л. ГУЛЬКО: Здрасьте.

СЛУШАТЕЛЬ9: Это по поводу Мэрилин Монро.

Л. ГУЛЬКО: Да.

СЛУШАТЕЛЬ9: Она читает книгу «Улисса» Джойса… «Улисс» Джойса.

Л. ГУЛЬКО: А как вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ9: Нелли Александровна.

Л. ГУЛЬКО: А откуда вы знаете, Нелли Александровна?

СЛУШАТЕЛЬ9: Ну, я интересуюсь этим.

Л. ГУЛЬКО: Мэрилин Монро?

СЛУШАТЕЛЬ9: Да.

Л. ГУЛЬКО: А, понятно, спасибо вам большое.

М. ПЕШКОВА: А у вас еще нет книжки о ней?

Н. СЕМЕНОВА: Что, неужели правда?

СЛУШАТЕЛЬ9: Ой, у меня целая коллекция, но я бы хотела, конечно, приобрести книжку.

М. ПЕШКОВА: Думаю, непременно ее получите.

Л. ГУЛЬКО: Спасибо.

А. ПЕТРОВ: … у нас с Мэрилин Монро уже вышла, а Джойс как раз готовится.

В. ЭРЛИХМАН: … замечательная, между прочим, первая русская биография Джойса готовится к выходу.

М. ПЕШКОВА: А кто ее написал?

В. ЭРЛИХМАН: Ну, пока мы не будем говорить…

М. ПЕШКОВА: Пока тайна, да?

Н. СЕМЕНОВА: Я не верю, что Мэрилин Монро могла прочитать Джойса…

Л. ГУЛЬКО: Ну, вот правда, написано: «С романом Джеймса Джойса «Улисс»…

Н. СЕМЕНОВА: Нет, ну, может, она держала его в руке…

А. ПЕТРОВ: Вот мы как зацелофанируем этот двухтомник, так в магазин и будем отправлять…

(смех)

(неразборчиво)

Л. ГУЛЬКО: Так, значит, что осталось? Остались русские щеголи, и остался великий французский художник. 363-36-59 наш телефон. 363-36-59. Здрасьте, добрый день. Слушаем вас.

СЛУШАТЕЛЬ10: Николай, Ярославль.

М. ПЕШКОВА: Да-да.

СЛУШАТЕЛЬ10: … по поводу щеголей…

Л. ГУЛЬКО: Еще раз. Чуть погромче – плохо слышно.

СЛУШАТЕЛЬ10: Ментик носили русские щеголи.

Л. ГУЛЬКО: Ну, наверное, не эти, я так понимаю, что не эти щеголи носили ментик. Эти носили другое что-то. 363-36-59 наш телефон, 363-36-59. Еще один звонок. Добрый день, здрасьте. Мы вас слушаем!

СЛУШАТЕЛЬ11: Я думаю, русские щеголи носили ботфорты.

Л. ГУЛЬКО: Русские щеголи… ну, да, наверное. Но не эти, опять же…

СЛУШАТЕЛЬ11: Тогда уже остается… тогда уже все…

(смех)

Л. ГУЛЬКО: А что, мы не будем повторять…

И. КУРУКИН: Нет, пусть тогда объяснят, что такое…

Л. ГУЛЬКО: Да, то, что носили. 363-36-59 наш телефон, 363-36-59. Что ж так у вас прям…

М. ПЕШКОВА: Остается всего две минуты, господа.

Л. ГУЛЬКО: А мы сейчас быстро, щас мы быстро, щас мы быстро…

Н. СЕМЕНОВА: Может быть, нам достанется?

(смех)

Л. ГУЛЬКО: Я бы и потянул время. (смеется) Сейчас мы…

Н. СЕМЕНОВА: У меня вон Поленова нету еще, и Ренуара…

Л. ГУЛЬКО: Да, добрый день.

СЛУШАТЕЛЬ12: Але, мне кажется, носили ошейник.

Л. ГУЛЬКО: Что такое ошейник, скажите.

СЛУШАТЕЛЬ12: Ну, какая-то типа… типа какой-то, наверно, повязки что ли такой, чтобы…

И. КУРУКИН: Нет, не принимаю.

Л. ГУЛЬКО: Не, повязка – это куда-то… набедренное что-то…

(смех)

Л. ГУЛЬКО: В другом месте носили ошейник. 363-36-59. Надо быстро сейчас, быстро. Слушаем вас внимательно. Нет, не слышим, к сожалению.

Н. СЕМЕНОВА: Все нам достанется.

Л. ГУЛЬКО: А все, да, мы не успеем.

Н. СЕМЕНОВА: Да.

Л. ГУЛЬКО: … наверно, больше. Все достанется нам. Будем отвечать правильно?

М. ПЕШКОВА: Ответим.

Л. ГУЛЬКО: Значит, русские щеголи 18-го века носили ошейник – так называли галстук. Ботфорты были грубой солдатской обувью, ментик – деталью гусарской формы, а ошейник – вот так называли галстук. И… жалко, что не ответили про великого французского художника, который обязан Сергею Щукину своей карьерой. Это Анри Матисс. В общем, мы подсказывали…

А. ПЕТРОВ: Столько о нем говорили сегодня, как ни о ком…

Л. ГУЛЬКО: Подсказывали – и никак. Так что вот, так вот замечательно… все равно хорошо отвечали, все равно быстро и хорошо.

М. ПЕШКОВА: Полминуты планы, планы, Андрей Витальевич, ближайшие планы, что выйдет.

А. ПЕТРОВ: Ой, да столько…

М. ПЕШКОВА: Полминуты у нас.

А. ПЕТРОВ: Книга Варламова, новая книга об Андрее Платонове.

М. ПЕШКОВА: Так.

А. ПЕТРОВ: Дмитрий Быков в этом году нам Маяковского крестился и божился сдать…

М. ПЕШКОВА: Так.

А. ПЕТРОВ: Замечательная книга о Гагарине к юбилею, значит…

М. ПЕШКОВА: … к 50-летию.

А. ПЕТРОВ: Да. К 50-летию. Ну, и еще много-много всего и переводного, и с французского, и с немецкого, и отечественных авторов... А потом, здесь присутствующие… мы не оставим ни Наташу, ни Игоря как бы…

М. ПЕШКОВА: Любимые авторы.

А. ПЕТРОВ: Любимые авторы.

Л. ГУЛЬКО: Спасибо всем большое. Наше время, к сожалению, уже совсем подошло к концу. Майя Пешкова, Лев Гулько и наши замечательные гости были у нас сегодня в эфире. Сейчас я гостей перечислю, чтоб не ошибиться, сейчас возьмем, возьмем бумажку, быстро-быстро, успею. Наталья Семенова, искусствовед; Игорь Курукин, доктор исторических наук, профессор; Андрей Петров, главный редактор-директор издательства; и Вадим Эрлихман, зам главного редактора издательства "Молодая гвардия".

М. ПЕШКОВА: И тоже автор издательства.

Л. ГУЛЬКО: Да, спасибо всем большое.

Послушать или скачать передачу можно вот по этой ссылке: http://echo.msk.ru/programs/kazino/739796-echo/